Décryptage de 2 Rois 17:35

וַיִּכְרֹת יְהוָה אִתָּם בְּרִית וַיְצַוֵּם לֵאמֹר לֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְלֹא־תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִזְבְּחוּ לָהֶם
Et Adonaï avait coupé alliance avec eux, et il leur avait ordonné, disant : Vous ne craindrez pas d’autres dieux, et vous ne vous prosternerez pas pour eux ; et vous ne les servirez pas, et ne sacrifierez pas pour eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּכְרֹתכרתcouper, abattre et (il) coupa

et (il) avait coupé

verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אִתָּםאתauprès, près, dans, avec avec eux

auprès d'eux
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème pluriel
בְּרִיתבריתalliance, pacte Selon le contexte:

1)(une) alliance

2)Bérit

1)nom féminin singulier

2)nom propre
וַיְצַוֵּםצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    et (il) leur ordonnaverbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִירְאוּיראcraindre vous craindrez

verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
אֲחֵרִיםאחרautre, étranger, suivantautres

adjectif masculin pluriel
וְלֹא־תִשְׁתַּחֲווּשחה שׁחהse courber se baisser ,s'inclineret vous ne vous prosternerez pasverbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Hitpael inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Au Hitpael, signifie: se prosterner
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תַעַבְדוּםעבדtravailler , servir vous les servirez

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִזְבְּחוּזבחimmoler, égorger, sacrifier vous sacrifierezverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×