Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִגְאָלֶנּוּ (yigualênou)
Racine du mot traduit : racheter, affranchir, délivrer
Traduction : (il) le rachètera
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 25:48 | אַחֲרֵי נִמְכַּר גְּאֻלָּה תִּהְיֶה־לּוֹ אֶחָד מֵאֶחָיו יִגְאָלֶנּוּ |
| après qu’il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat ; un de ses frères le rachètera |
| Lévitique 25:49 | אוֹ־דֹדוֹ אוֹ בֶן־דֹּדוֹ יִגְאָלֶנּוּ אוֹ־מִשְּׁאֵר בְּשָׂרוֹ מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ יִגְאָלֶנּוּ אוֹ־הִשִּׂיגָה יָדוֹ וְנִגְאָל |
| ou son oncle, ou le fils de son oncle le rachètera ; ou un proche de sang de sa famille le rachètera ; ou sa main a atteint, il se rachètera . |

