Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֶחָרֶב (lêkharêv)
Racine du mot traduit : être sec, devenir sec; être dévasté
Traduction : pour épée
Remarques : nom féminin singulier (forme pausale) introduit par la préposition inséparable ( ל).
Dans l'idée de ravageur, dévastateur
Dans l'idée de ravageur, dévastateur
3 résultats (1-3)
| Lévitique 26:7 | וּרְדַפְתֶּם אֶת־אֹיְבֵיכֶם וְנָפְלוּ לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב |
| et vous poursuivrez vos ennemis,et ils tomberont en face de vous, par l’épée. |
| Lévitique 26:8 | וְרָדְפוּ מִכֶּם חֲמִשָּׁה מֵאָה וּמֵאָה מִכֶּם רְבָבָה יִרְדֹּפוּ וְנָפְלוּ אֹיְבֵיכֶם לִפְנֵיכֶם לֶחָרֶב |
| Cinq de vous en poursuivront cent, cent de vous en poursuivront dix milles. Vos ennemis tomberont en face de vous, par l’épée. |
| Jérémie 43:11 | וּבָא וְהִכָּה אֶת־אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר לַמָּוֶת לַמָּוֶת וַאֲשֶׁר לַשְּׁבִי לַשֶּׁבִי וַאֲשֶׁר לַחֶרֶב לֶחָרֶב |

