Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמִשְׁפַּחַת (voumishpakhat)
Racine du mot traduit : famille, race, espèce, partie d'une tribu
Traduction : et (une) famille de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
3 résultats (1-3)
| Nombres 3:21 | לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַלִּבְנִי וּמִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְעִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַגֵּרְשֻׁנִּי |
| pour Guershon, la famille du Livni et la famille du Shim'i ; ce sont là les familles du Guèrshounni : |
| Nombres 3:27 | וְלִקְהָת מִשְׁפַּחַת הַעַמְרָמִי וּמִשְׁפַּחַת הַיִּצְהָרִי וּמִשְׁפַּחַת הַחֶבְרֹנִי וּמִשְׁפַּחַת הָעָזִּיאֵלִי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי |
| Et pour Qehat, la famille d' Amrami, et la famille de l'Yts'hari, et la famille du khévroni, et la famille de l'azziéli ; ce sont là les familles du qehati : |
| Nombres 3:33 | לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי |
| pour Merari, la famille du Makhli et la famille du Moushi ; ceux-ci sont les familles de Merari |

