Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־הַמָּיִם (êl hamayim)

Racine du mot en hébreu : מי
Racine du mot traduit : eau
Traduction : vers les eaux
Remarques : nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).

3 résultats (1-3)

Nombres 5:17וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי־חָרֶשׂ וּמִן־הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל־הַמָּיִם
et le prêtre prendra de l’eau sainte dans un vase d'argile, et le prêtre prendra de la poussière qui sera sur le sol de la demeure, et la donnera à l’eau.
Juges 7:5וַיּוֹרֶד אֶת־הָעָם אֶל־הַמָּיִם וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן כֹּל אֲשֶׁר־יָלֹק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן־הַמַּיִם כַּאֲשֶׁר יָלֹק הַכֶּלֶב תַּצִּיג אוֹתוֹ לְבָד וְכֹל אֲשֶׁר־יִכְרַע עַל־בִּרְכָּיו לִשְׁתּוֹת
Et il fit descendre le peuple vers l’eau. Et Adonaï dit à Guideon : Quiconque lapera de l’eau par sa langue, comme lape le chien, tu le placera à part, et quiconque qui fléchira sur ses genoux pour boire
2 Rois 6:5וַיְהִי הָאֶחָד מַפִּיל הַקּוֹרָה וְאֶת־הַבַּרְזֶל נָפַל אֶל־הַמָּיִם וַיִּצְעַק וַיֹּאמֶר אֲהָהּ אֲדֹנִי וְהוּא שָׁאוּל
Et il arriva, comme l’un faisait tombet une poutre, alors il tomba le fer vers l’eau ; et il cria et dit : Ah, mon seigneur ! il était demandé !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×