Décryptage de Juges 7:5

וַיּוֹרֶד אֶת־הָעָם אֶל־הַמָּיִם וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן כֹּל אֲשֶׁר־יָלֹק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן־הַמַּיִם כַּאֲשֶׁר יָלֹק הַכֶּלֶב תַּצִּיג אוֹתוֹ לְבָד וְכֹל אֲשֶׁר־יִכְרַע עַל־בִּרְכָּיו לִשְׁתּוֹת
Et il fit descendre le peuple vers l’eau. Et Adonaï dit à Guideon : Quiconque lapera de l’eau par sa langue, comme lape le chien, tu le placera à part, et quiconque qui fléchira sur ses genoux pour boire

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיּוֹרֶדירדdescendreet (il) fit descendre

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif.
אֶת־הָעָםעםpeupleselon le contexte:

1)le peuple

2)avec le peuple
1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de)
אֶל־הַמָּיִםמיeauvers les eauxnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־גִּדְעוֹןגדעוןGuideon, Gédéon à Guideon

nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).


Nom issu du verbe (גדע: abattre,couper, briser)
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
אֲשֶׁר־יָלֹקלקקlécher, laperque (il) léchera

que (il) lapera
verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
בִּלְשׁוֹנוֹלשון לשׁוןlanguepar sa langue

nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב)
מִן־הַמַּיִםמיeau(issu) des eauxnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
יָלֹקלקקlécher, laper (il) léchera

(il) lapera
verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
הַכֶּלֶבכלבchienle chien
nom masculin singulier avec article.

Nota: nom utilisé dans un sens collectif
תַּצִּיגיצגplacer, présenter tu placeras

tu présenteras

verbe type "Pé yod-Ayin tsadé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier
אוֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier.
לְבָדלבדseul , seulement, à part à partadjectif masculin singulier
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁר־יִכְרַעכרעfléchirque (il) fléchira

verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.
עַל־בִּרְכָּיוברךs'agenouiller, bénirsur ses genoux

nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (לע: sur, dessus).(Forme pausale)
לִשְׁתּוֹתשתה שׁתהboire1)à boire

2)pour boire
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×