Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־גִּדְעוֹן (êl guidon)

Racine du mot en hébreu : גדעון
Racine du mot traduit : Guideon, Gédéon
Traduction : à Guideon

Remarques : nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).


Nom issu du verbe (גדע: abattre,couper, briser)

6 résultats (1-6)

Juges 7:2וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן רַב הָעָם אֲשֶׁר אִתָּךְ מִתִּתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדָם פֶּן־יִתְפָּאֵר עָלַי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יָדִי הוֹשִׁיעָה לִּי
Et Adonaï dit à Guideon : Le peuple qui est avec toi est nombreux, que je donne Midian en leur main, de peur qu’Israël ne se glorifie sur moi, disant : Ma main m’a sauvé.
Juges 7:4וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן עוֹד הָעָם רָב הוֹרֵד אוֹתָם אֶל־הַמַּיִם וְאֶצְרְפֶנּוּ לְךָ שָׁם וְהָיָה אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ זֶה יֵלֵךְ אִתָּךְ הוּא יֵלֵךְ אִתָּךְ וְכֹל אֲשֶׁר־אֹמַר אֵלֶיךָ זֶה לֹא־יֵלֵךְ עִמָּךְ הוּא לֹא יֵלֵךְ
Et Adonaï dit à Guideon: Le peuple est encore nombreux ; fais-les descendre vers l’eau, et là je les éprouverai pour toi; et il arrivera que je te dirai : Celui-ci ira avec toi, celui-là ira avec toi ; et tout ce je je te dirai : Celui-ci n’ira pas avec toi, celui-là n’ira pas.
Juges 7:5וַיּוֹרֶד אֶת־הָעָם אֶל־הַמָּיִם וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן כֹּל אֲשֶׁר־יָלֹק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן־הַמַּיִם כַּאֲשֶׁר יָלֹק הַכֶּלֶב תַּצִּיג אוֹתוֹ לְבָד וְכֹל אֲשֶׁר־יִכְרַע עַל־בִּרְכָּיו לִשְׁתּוֹת
Et il fit descendre le peuple vers l’eau. Et Adonaï dit à Guideon : Quiconque lapera de l’eau par sa langue, comme lape le chien, tu le placera à part, et quiconque qui fléchira sur ses genoux pour boire
Juges 7:7וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־גִּדְעוֹן בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הַמֲלַקְקִים אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וְנָתַתִּי אֶת־מִדְיָן בְּיָדֶךָ וְכָל־הָעָם יֵלְכוּ אִישׁ לִמְקֹמוֹ
Et Adonaï dit à Guideon : Par les trois cents hommes qui lapent, je vous sauverai, et je donnerai Midian en ta main ; mais que tout le peuple aille, un homme à son lieu.
Juges 7:25וַיִּלְכְּדוּ שְׁנֵי־שָׂרֵי מִדְיָן אֶת־עֹרֵב וְאֶת־זְאֵב וַיַּהַרְגוּ אֶת־עוֹרֵב בְּצוּר־עוֹרֵב וְאֶת־זְאֵב הָרְגוּ בְיֶקֶב־זְאֵב וַיִּרְדְּפוּ אֶל־מִדְיָן וְרֹאשׁ־עֹרֵב וּזְאֵב הֵבִיאוּ אֶל־גִּדְעוֹן מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן
Et ils prirent les deux princes de Midian, Orev et Zeèv ; et ils tuèrent Orev au rocher d’Orev, et ils tuèrent Zeèv dans la cuve de Zeèv. Et ils poursuivirent Midian, et amenèrent les têtes d’Orev et de Zeèv, à Guideon, de l’autre côté du Yardèn.
Juges 8:22וַיֹּאמְרוּ אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־גִּדְעוֹן מְשָׁל־בָּנוּ גַּם־אַתָּה גַּם־בִּנְךָ גַּם בֶּן־בְּנֶךָ כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִיַּד מִדְיָן
Et les hommes d’Israël dirent à Guideon : Domine sur nous, toi aussi, ton fils aussi , et le fils de ton fils aussi; car tu nous as sauvés de la main de Midian.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×