Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עֹלֹתֵיכֶם (olotèykhêm)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : vos holocaustes ( ou vos sacrifices par le feu) (littéralement : vos montées)
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
2 résultats (1-2)
| Nombres 10:10 | וּבְיוֹם שִׂמְחַתְכֶם וּבְמוֹעֲדֵיכֶם וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם |
| Et au jour de votre joie, et dans vos temps fixés, et au début de vos mois, alors vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de rétributions, et elles seront pour mémoire pour vous devant votre Dieu. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu. |
| Deutéronome 12:6 | וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה עֹלֹתֵיכֶם וְזִבְחֵיכֶם וְאֵת מַעְשְׂרֹתֵיכֶם וְאֵת תְּרוּמַת יֶדְכֶם וְנִדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם וּבְכֹרֹת בְּקַרְכֶם וְצֹאנְכֶם |
| et vous apporterez là vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dîmes, et l’offrande élevée de vos mains, et vos vœux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail. |

