Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיָרַדְתִּי (véyaradti)

Racine du mot en hébreu : ירד
Racine du mot traduit : descendre
Traduction : et je descendrai
Remarques : verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif .

3 résultats (1-3)

Nombres 11:17וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלֶיךָ וְשַׂמְתִּי עֲלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ אִתְּךָ בְּמַשָּׂא הָעָם וְלֹא־תִשָּׂא אַתָּה לְבַדֶּךָ
Et je descendrai, et je parlerai là avec toi, et je mettrai de côté de l’Esprit qui est sur toi, et je mettrai sur eux, et ils porteront avec toi en fardeau du peuple, et tu ne porteras pas toi seul.
Juges 11:37וַתֹּאמֶר אֶל־אָבִיהָ יֵעָשֶׂה לִּי הַדָּבָר הַזֶּה הַרְפֵּה מִמֶּנִּי שְׁנַיִם חֳדָשִׁים וְאֵלְכָה וְיָרַדְתִּי עַל־הֶהָרִים וְאֶבְכֶּה עַל־בְּתוּלַי אָנֹכִי וְרֵעוֹתָי
Et elle dit à son père : cette chose me sera faite : laisse (ce qui est issu de)-moi deux mois, et que j'aille, et je descendrai sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité, moi et mes compagnes.
Néhémie 6:3וָאֶשְׁלְחָה עֲלֵיהֶם מַלְאָכִים לֵאמֹר מְלָאכָה גְדוֹלָה אֲנִי עֹשֶׂה וְלֹא אוּכַל לָרֶדֶת לָמָּה תִשְׁבַּת הַמְּלָאכָה כַּאֲשֶׁר אַרְפֶּהָ וְיָרַדְתִּי אֲלֵיכֶם
Et je leur envoyai des messagers, pour dire: Je fais un grand ouvrage et je ne pourrai pas descendre. Pourquoi l'ouvrage cesserait-il selon que je l'interromprais et que je descendrais vers vous ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×