Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְנַבְּאוּ (vayitnabou)

Racine du mot en hébreu : נבא
Racine du mot traduit : prophétiser
Traduction : et (ils) prophétisèrent
Remarques : verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.

5 résultats (1-5)

Nombres 11:25וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ
Et Adonaï descendit dans la nuée, et lui parla ; et il réserva de l’Esprit qui était sur lui, et il donna sur les soixante-dix hommes anciens. Et il arriva que l’Esprit reposa sur eux, et ils prophétisèrent, mais ils ne continuèrent pas.
Nombres 11:26וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי־אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה שֵׁם הָאֶחָד אֶלְדָּד וְשֵׁם הַשֵּׁנִי מֵידָד וַתָּנַח עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וְהֵמָּה בַּכְּתֻבִים וְלֹא יָצְאוּ הָאֹהֱלָה וַיִּתְנַבְּאוּ בַּמַּחֲנֶה
Et il était restés deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad ; et l’Esprit reposa sur eux ; et ils étaient inscrits, mais ils n’étaient pas sortis vers la tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
1 Samuel 19:20וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים לָקַחַת אֶת־דָּוִד וַיַּרְא אֶת־לַהֲקַת הַנְּבִיאִים נִבְּאִים וּשְׁמוּאֵל עֹמֵד נִצָּב עֲלֵיהֶם וַתְּהִי עַל־מַלְאֲכֵי שָׁאוּל רוּחַ אֱלֹהִים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה
Et Shaoul envoya des messagers pour prendre David ; et ils virent une compagnie de prophètes prophétisant, et Shemouèl se tenant debout, posté sur eux. Et l’Esprit d'Elohim fut sur les messagers de Shaoul , et eux aussi ils prophétisèrent.
1 Samuel 19:21וַיַּגִּדוּ לְשָׁאוּל וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֲחֵרִים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה וַיֹּסֶף שָׁאוּל וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים שְׁלִשִׁים וַיִּתְנַבְּאוּ גַּם־הֵמָּה
Et on raconta à Shaoul, et il envoya d’autres messagers ; et eux aussi ils prophétisèrent. Et Shaoul continua et il envoya des messagers, pour la troisième fois, et eux aussi ils prophétisèrent.
1 Rois 18:29וַיְהִי כַּעֲבֹר הַצָּהֳרַיִם וַיִּתְנַבְּאוּ עַד לַעֲלוֹת הַמִּנְחָה וְאֵין־קוֹל וְאֵין־עֹנֶה וְאֵין קָשֶׁב
Et il arriva, comme midi passait, alors ils prophétisèrent jusqu’à l'action de monter l'offrande ; et il n’y eut pas de voix, et personne qui réponde, et pas d'attention.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×