Décryptage de Nombres 11:25
וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָנָן וַיְדַבֵּר אֵלָיו וַיָּאצֶל מִן־הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל־שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים וַיְהִי כְּנוֹחַ עֲלֵיהֶם הָרוּחַ וַיִּתְנַבְּאוּ וְלֹא יָסָפוּ
Et Adonaï descendit dans la nuée, et lui parla ; et il réserva de l’Esprit qui était sur lui, et il donna sur les soixante-dix hommes anciens. Et il arriva que l’Esprit reposa sur eux, et ils prophétisèrent, mais ils ne continuèrent pas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּרֶד | ירד | descendre | et (il) descendit et (il) est descendu | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בֶּעָנָן | ענן | nuée, nuage | dans la nuée | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé |
| וַיְדַבֵּר | דבר | parler | et (il) parla et (il) a parlé | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וַיָּאצֶל | אצל | mettre de côté, réserver | et (l) mit de côté et (il) réserva | verbe tpe "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| מִן־הָרוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | de l'esprit à partir de l'esprit | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| וַיִּתֵּן | נתן | donner | et (il) donna et (il) a donné et (il) avait donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עַל־שִׁבְעִים | שבעים שׁבעים | soixante-dix | sur soixante-dix | nom de nombre cardinal masculin pluriel relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| הַזְּקֵנִים | זקן | être vieux, devenir âgé, vieillir | les anciens | adjectif substantif masculin pluriel avec article |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כְּנוֹחַ | נוח | reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer | comme reposer | verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme). |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| הָרוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | l'esprit le souffle | nom féminin singulier avec article. |
| וַיִּתְנַבְּאוּ | נבא | prophétiser | et (ils) prophétisèrent | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָסָפוּ | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | (ils ou elles) continuèrent | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. (forme pausale) Particularité : ce verbe au Paal est un "pseudo-Hifil" |

