Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַנֶּגֶף (hanêguêf)
Racine du mot traduit : frapper, heurter (principalement attribué à Dieu)
Traduction : la plaie
le coup
le coup
Remarques : nom masculin singulier avec article
2 résultats (1-2)
| Nombres 17:12 | וַיִּקַּח אַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיָּרָץ אֶל־תּוֹך הַקָּהָל וְהִנֵּה הֵחֵל הַנֶּגֶף בָּעָם וַיִּתֵּן אֶת־הַקְּטֹרֶת וַיְכַפֵּר עַל־הָעָם |
| Et Aaron le prit, comme Moshêh lui avait parlé, et il courut vers le milieu de l'assemblée ; et voici, la plaie avait commencé parmi le peuple. Et il donna l’encens, et obtint le pardon sur le peuple. |
| Josué 22:17 | הַמְעַט־לָנוּ אֶת־עֲוֺן פְּעוֹר אֲשֶׁר לֹא־הִטַּהַרְנוּ מִמֶּנּוּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיְהִי הַנֶּגֶף בַּעֲדַת יְהוָה |
| Est-ce peu pour nous le crime de Peor, dont nous ne nous sommes pas purifiés jusqu’à ce jour, et la plaie fut dans la communauté d'Adonaï ? |

