Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְשִׂמֵהוּ (vaysimèhou)
Racine du mot traduit : mettre , placer
Traduction : et (il) l'a placé
Remarques : verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.
Et Moshêh fit un serpent de cuivre, et le mit sur la perche ; et il arrivait si le serpent avait mordu un homme, et qu’il regarde vers un serpent de cuivre, alors il vivrait
Et David sortait partout où Shaoul l’envoyait, il considérait; et Shaoul l’établit sur les hommes de guerre, et il plut aux yeux de tout le peuple, et même aux yeux des serviteurs de Shaoul.