Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נָטַע (nata)

Racine du mot en hébreu : נטע
Racine du mot traduit : planter
Traduction : (il) plantait
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Nombres 24:6כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי־מָיִם
elles se sont étendues comme des rivières, comme des jardins auprès d’un fleuve, comme l'aloès qu'Adonaï a planté, comme des cèdres auprès des eaux.
Esaïe 44:14לִכְרָת־לוֹ אֲרָזִים וַיִּקַּח תִּרְזָה וְאַלּוֹן וַיְאַמֶּץ־לוֹ בַּעֲצֵי־יָעַר נָטַע אֹרֶן וְגֶשֶׁם יְגַדֵּל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×