Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־תִדֹּר (ki tidor)

Racine du mot en hébreu : נדר
Racine du mot traduit : vouer , faire un voeu , faire une promesse
Traduction : Selon le contexte:

1)que (elle) vouera

que (elle) fera voeu

2)que tu voueras

que tu feras voeu
Remarques : 1)verbe type "Pé noun"conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ).

2)verbe type "Pé noun"conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).

2 résultats (1-2)

Nombres 30:4וְאִשָּׁה כִּי־תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה וְאָסְרָה אִסָּר בְּבֵית אָבִיהָ בִּנְעֻרֶיהָ
et une femme qui fera un voeu à Adonaï ou elle lie une obligation dans la maison de son père, dans sa jeunesse
Deutéronome 23:22כִּי־תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תְאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ כִּי־דָּרֹשׁ יִדְרְשֶׁנּוּ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵעִמָּךְ וְהָיָה בְךָ חֵטְא
Quand tu voueras un vœu à Adonaï, ton Elohim, tu ne différeras pas pour l’acquitter ; car Adonaï, ton Elohim, le réclamera certainement d'avec toi, et il y aura du péché en toi ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×