Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־מַעֲשֵׂה (vékhal maasèh)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et tout acte de

et tout ouvrage de

et toute réalisation de

et toute fabrication de
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif .

2 résultats (1-2)

Nombres 31:20וְכָל־בֶּגֶד וְכָל־כְּלִי־עוֹר וְכָל־מַעֲשֵׂה עִזִּים וְכָל־כְּלִי־עֵץ תִּתְחַטָּאוּ
Et tout vêtement, et tout effet de peau, et tout ouvrage de chèvres, et tout effet de bois; vous vous purifierez.
Esther 10:2וְכָל־מַעֲשֵׂה תָקְפּוֹ וּגְבוּרָתוֹ וּפָרָשַׁת גְּדֻלַּת מָרְדֳּכַי אֲשֶׁר גִּדְּלוֹ הַמֶּלֶךְ הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס
Et tous les actes de son autorité et son héroïsme, et la déclaration distincte de la grandeur de Mordokhaï, que le roi l'avait rendu grand, ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours des rois de Madaï et de Parass ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×