Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִמְרִי־נָא (imri na)
Racine du mot traduit : dire
Traduction : dis, je te prie
Remarques : verbe type "Pé Alef" conjugué au Paal impératif féminin singulier relié par maqqef à l'interjection (נא :de grâce , donc , je te prie)
2 résultats (1-2)
| Genèse 12:13 | אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ |
| Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin qu'il m'arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi. |
| 1 Rois 2:17 | וַיֹּאמֶר אִמְרִי־נָא לִשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ כִּי לֹא־יָשִׁיב אֶת־פָּנָיִךְ וְיִתֶּן־לִי אֶת־אֲבִישַׁג הַשּׁוּנַמִּית לְאִשָּׁה |
| Et il dit : Dis, je te prie, au roi Shlomoh, car il ne fera pas retourner tes faces, et qu’il me donne Avishag, la shounamite, pour femme. |

