Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : צֹאן־וּבָקָר (tson vouvakar)
Racine du mot traduit : troupeau, menu bétail
Traduction : du menu et du gros bétail
Remarques : nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בָקָר : boeuf, gros bétail) précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Genèse 12:16 | וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים |
| Et il traita bien Abram à cause d'elle; et il eut du menu bétail et du gros bétail, et des ânes, et des serviteurs et des servantes, et des ânesses, et des chameaux. |
| Genèse 13:5 | וְגַם־לְלוֹט הַהֹלֵךְ אֶת־אַבְרָם הָיָה צֹאן־וּבָקָר וְאֹהָלִים |
| Et Lot aussi, qui allait avec Abram, avait du menu et du gros bétail, et des tentes. |

