Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־צִפּוֹר (kal tsipor)

Racine du mot en hébreu : צפור
Racine du mot traduit : oiseau, petit oiseau, passereau
Traduction : tout oiseau

tout passereau
Remarques : nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)

2 résultats (1-2)

Deutéronome 4:17תַּבְנִית כָּל־בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ תַּבְנִית כָּל־צִפּוֹר כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם
le modèle de quelque animal qui soit sur la terre, le modèle de quelque oiseau ailé qui vole dans les cieux,
Deutéronome 14:11כָּל־צִפּוֹר טְהֹרָה תֹּאכֵלוּ
Vous mangerez tout passereau pur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×