Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם (vaavadtêm sham)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : et vous servirez là
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu .
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 4:28 | וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם אֱלֹהִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם עֵץ וָאֶבֶן אֲשֶׁר לֹא־יִרְאוּן וְלֹא יִשְׁמְעוּן וְלֹא יֹאכְלוּן וְלֹא יְרִיחֻן |
| Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d’homme, de bois et de pierre, qui ne voient pas et n’entendent pas et ne mangent pas et ne flairent pas. |
| Jérémie 16:13 | וְהֵטַלְתִּי אֶתְכֶם מֵעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתֶּם אַתֶּם וַאֲבוֹתֵיכֶם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם אֶת־אֱלֹהִים אֲחֵרִים יוֹמָם וָלַיְלָה אֲשֶׁר לֹא־אֶתֵּן לָכֶם חֲנִינָה |

