Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּכָל־לְבָבְךָ (békhal lvovkha)

Racine du mot en hébreu : לבב
Racine du mot traduit : acquérir du coeur, de l'intelligence
Traduction : dans tout ton coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,relié par maqqef à l'adverbe (כָל) introduit par la préposition inséparable (ב).

Le coeur לבב est le siège de la vie

7 résultats (1-7)

Deutéronome 4:29וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
Et de là vous chercherez Adonaï ton Elohim; et tu le trouveras, car tu le chercheras en tout ton cœur et en toute ton âme.
Deutéronome 6:5וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ
Et tu aimeras Adonaï, ton Dieu, de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force
Deutéronome 10:12וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל מָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם־לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וּלְאַהֲבָה אֹתוֹ וְלַעֲבֹד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
Et maintenant, Israël ! qu’est-ce qu'Adonaï, ton Elohim, demande de ton peuple, que ce soit de craindre Adonaï, ton Elohim, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l’aimer, et pour servir Adonaï, ton Elohim, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Deutéronome 26:16הַיּוֹם הַזֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְצַוְּךָ לַעֲשׂוֹת אֶת־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים וְשָׁמַרְתָּ וְעָשִׂיתָ אוֹתָם בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
ce jour-ci, Adonaï ton ELohim, te commande de faire ces prescriptions et ces jugements; et tu les garderas et tu les feras dans tout ton cœur et dans toute ton âme.
Deutéronome 30:2וְשַׁבְתָּ עַד־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְשָׁמַעְתָּ בְקֹלוֹ כְּכֹל אֲשֶׁר־אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם אַתָּה וּבָנֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
et tu retourneras jusqu'à Adonaï, ton Elohim, et tu auras écouteras sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd'hui, toi et tes fils, dans tout ton cœur et dans toute ton âme,
Deutéronome 30:6וּמָל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־לְבָבְךָ וְאֶת־לְבַב זַרְעֶךָ לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ לְמַעַן חַיֶּיךָ
Adonaï ton Elohim circoncira ton coeur et le coeur de ta descendance, pour aimer Adonaï ton Elohim dans tout ton coeur et dans toute ton âme, pour ta vie
Deutéronome 30:10כִּי תִשְׁמַע בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה כִּי תָשׁוּב אֶל־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ
car tu écouteras à la voix d'Adonaï ton Elohim pour garder ses commandements et ses ordonnances, écrits dans le livre de cette loi-ci ; car tu retourneras à Adonaï ton Elohim, dans tout ton coeur et dans toute ton âme

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×