Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַטֹּבָה (hatovah)

Racine du mot en hébreu : טוב
Racine du mot traduit : être bon
Traduction : la bonne
Remarques : adjectif féminin singulier avec article (forme pausale)

3 résultats (1-3)

Deutéronome 6:18וְעָשִׂיתָ הַיָּשָׁר וְהַטּוֹב בְּעֵינֵי יְהוָה לְמַעַן יִיטַב לָךְ וּבָאתָ וְיָרַשְׁתָּ אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֶיךָ
Et tu feras ce qui est droit et bon aux yeux d'Adonaï, afin qu'il y ait du bon pour toi, et tu viendras et tu hériteras le bon pays qu'Adonaï a juré à tes pères
Deutéronome 8:10וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ
Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras Adonaï, ton Elohim, sur le bon pays qu’il t’a donné.
Deutéronome 11:17וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת־הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהוָה נֹתֵן לָכֶם
et la colère d'Adonaï s'enflammerai parmi vous, et qu’il ferme les cieux, et qu’il n’y ait pas de pluie, et que la terre ne donne pas son produit, et que vous périssiez rapidement de dessus ce bon pays qu'Adonaï vous donne

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×