Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חָשַׁק (khashak)

Racine du mot en hébreu : חשק חשׁק
Racine du mot traduit : se grouper, attacher, être attaché, s'attacher (à quelqu'un)
Traduction : (il) s'est attaché
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

5 résultats (1-5)

Deutéronome 7:7לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל־הָעַמִּים חָשַׁק יְהוָה בָּכֶם וַיִּבְחַר בָּכֶם כִּי־אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל־הָעַמִּים
Ce n’est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les peuples, qu'Adonaï s’est attaché à vous et vous a choisis ; car vous êtes le moindre de tous les peuples ;
Deutéronome 10:15רַק בַּאֲבֹתֶיךָ חָשַׁק יְהוָה לְאַהֲבָה אוֹתָם וַיִּבְחַר בְּזַרְעָם אַחֲרֵיהֶם בָּכֶם מִכָּל־הָעַמִּים כַּיּוֹם הַזֶּה
Seulement, Adonaï s’est attaché à tes pères pour les aimer ; et il a choisi parmi leur semence après eux, en vous de tous les peuples, comme ce jour.
1 Rois 9:19וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירוּשָׁלִַם וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ
et toutes les villes de magasins qu’avait Shlomoh, et les villes de chars, et les villes de cavaliers, et l'attachement de Shlomoh qui s'était attaché pour bâtir à Yéroushalaïm, et au Levanon, et dans tout le pays de sa domination.
2 Chroniques 8:6וְאֶת־בַּעֲלָת וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל־עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת כָּל־חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירוּשָׁלִַם וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ
et Baalat, et toutes les villes à entrepôts qu’avait Shlomoh, et toutes les villes des chars, et les villes des cavaliers, et tout attachement de Shlomoh qui s'était attaché de bâtir à Yéroushalaïm, et au Levanon, et dans tout le pays de sa domination.
Psaumes 91:14כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×