Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַעֲשׂוֹתָם (laasotam)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : pour les faire (littéralement: pour faire eux)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Deutéronome 7:11וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לַעֲשׂוֹתָם
Et tu garderas le commandement, et les décrets et les jugements que je te commande aujourd’hui, pour les faire.
Psaumes 103:18לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשׂוֹתָם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×