Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשָׁכַחְתָּ (véshakhakhta)
Racine du mot traduit : oublier, laisser dans l'oubli
Traduction : et tu oublieras
Remarques : verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 8:14 | וְרָם לְבָבֶךָ וְשָׁכַחְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים |
| et ton cœur s’élèvera, et tu oublieras Adonaï, ton Elohim, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison des serviteurs |
| Deutéronome 24:19 | כִּי תִקְצֹר קְצִירְךָ בְשָׂדֶךָ וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה לֹא תָשׁוּב לְקַחְתּוֹ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ |
| Quand tu moissonneras dans ton champ, et que tu oublieras une gerbe dans ton champ, tu ne retourneras pas pour la prendre ; elle sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve, afin qu'Adonaï ton Elohim, te bénisse dans tout ouvrage de tes mains. |

