Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמּוֹצִיאֲךָ (hamotsiakha)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : celui qui te fait sortir (littéralement: le te faisant sortir)
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed alef" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, avec article.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 8:14 | וְרָם לְבָבֶךָ וְשָׁכַחְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים |
| et ton cœur s’élèvera, et tu oublieras Adonaï, ton Elohim, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison des serviteurs |
| Deutéronome 13:11 | וּסְקַלְתּוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמּוֹצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים |
| et tu le lapideras par les pierres, et il mourra, car il a cherché à te chasser d'auprès Adonaï, ton Elohim, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison des serviteurs |

