Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּשַׁעֲרֵיכֶם (béshaarèykhêm)

Racine du mot en hébreu : שער שׁער
Racine du mot traduit : garder la porte
Traduction : dans vos portes

dans vos portails
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב).

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

2 résultats (1-2)

Deutéronome 12:12וּשְׂמַחְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אַתֶּם וּבְנֵיכֶם וּבְנֹתֵיכֶם וְעַבְדֵיכֶם וְאַמְהֹתֵיכֶם וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בְּשַׁעֲרֵיכֶם כִּי אֵין לוֹ חֵלֶק וְנַחֲלָה אִתְּכֶם
Et vous vous réjouirez devant Adonaï, votre Elohim, vous, et vos fils, et vos filles, et vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévi qui est dans vos portes, car il n’a pas de part ni d’héritage avec vous.
Zacharie 8:16אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ דַּבְּרוּ אֱמֶת אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ אֱמֶת וּמִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×