Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּשְׁפְּכֶנּוּ (tishpkhênou)

Racine du mot en hébreu : שפך שׁפך
Racine du mot traduit : verser, répandre
Traduction : tu le verseras
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( avec noun énergique).

3 résultats (1-3)

Deutéronome 12:16רַק הַדָּם לֹא תֹאכֵלוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם
seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.
Deutéronome 12:24לֹא תֹּאכְלֶנּוּ עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם
Tu n’en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.
Deutéronome 15:23רַק אֶת־דָּמוֹ לֹא תֹאכֵל עַל־הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם
Seulement, tu ne mangeras pas son sang ; tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×