Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־מָצָא (ki matsa)
Racine du mot traduit : trouver
Traduction : car (il) a trouvé
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 24:1 | כִּי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבְעָלָהּ וְהָיָה אִם־לֹא תִמְצָא־חֵן בְּעֵינָיו כִּי־מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ |
| quand un homme prendra une femme et la possédera, et qu'il arrive qu'elle ne trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle la nudité d'une chose , alors il écrira pour elle une lettre de divorce, et donnera dans sa main, et la renverra de sa maison |
| 1 Samuel 16:22 | וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל אֶל־יִשַׁי לֵאמֹר יַעֲמָד־נָא דָוִד לְפָנַי כִּי־מָצָא חֵן בְּעֵינָי |
| Et Shaoul envoya vers Ishaï, disant : Que David, je te prie, se tienne debout en ma présence ; car il a trouvé grâce à mes yeux. |

