Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּצֵאתֶךָ (bétsètêkha)

Racine du mot en hébreu : יצא
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : (littéralement : dans ton action de sortir)
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) (forme pausale)

3 résultats (1-3)

Deutéronome 28:6בָּרוּךְ אַתָּה בְּבֹאֶךָ וּבָרוּךְ אַתָּה בְּצֵאתֶךָ
béni sois tu en lorsque tu viendras, et béni sois tu lorsque tu sortiras
Deutéronome 28:19אָרוּר אַתָּה בְּבֹאֶךָ וְאָרוּר אַתָּה בְּצֵאתֶךָ
Tu seras maudit lorsque tu viendras, et tu seras maudit lorsque tu sortiras.
Deutéronome 33:18וְלִזְבוּלֻן אָמַר שְׂמַח זְבוּלֻן בְּצֵאתֶךָ וְיִשָּׂשכָר בְּאֹהָלֶיךָ
Et à Zevouloun, il dit: Réjouis-toi, Zevouloun, lors de ta sortie; et toi, Issaskhar ,dans tes tentes!

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×