Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִפְרִי (vouvifri)
Racine du mot traduit : porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond
Traduction : et en fruit
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 28:11 | וְהוֹתִרְךָ יְהוָה לְטוֹבָה בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהַמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ |
| Et Adonaï te fera avoir en abondance pour bien; dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de ton bétail, et dans le fruit de ton sol, sur la terre qu'Adonaï a fait serment à tes pères de te donner. |
| Deutéronome 30:9 | וְהוֹתִירְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהֶמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתְךָ לְטוֹבָה כִּי יָשׁוּב יְהוָה לָשׂוּשׂ עָלֶיךָ לְטוֹב כַּאֲשֶׁר־שָׂשׂ עַל־אֲבֹתֶיךָ |
| Et Adonaï ton Elohim, te fera avoir en abondance dans tout ouvrage de ta main, dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de tes bêtes, et dans le fruit de ta terre, pour bien; car Adonaï reviendra pour se réjouir sur toi pour ce qui est bon, comme il s'est réjoui sur tes pères |

