Décryptage de Deutéronome 28:11
וְהוֹתִרְךָ יְהוָה לְטוֹבָה בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהַמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ
Et Adonaï te fera avoir en abondance pour bien; dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de ton bétail, et dans le fruit de ton sol, sur la terre qu'Adonaï a fait serment à tes pères de te donner.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהוֹתִרְךָ | יתר | abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller | et (il) te fera rester et (il) te conservera et il te fera avoir en abondance | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire avoir ou donner abondance à quelqu'un, faire rester, laisser de reste, conserver |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לְטוֹבָה | טוב | être bon | selon le contexte: 1)pour agréable pour bonne 2)pour bonheur pour bienfait | 1)adjectif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) 2)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בִּפְרִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | en fruit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בִטְנְךָ | בטן | entrailles , ventre | ton ventre | nom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּבִפְרִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | et en fruit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| בְהַמְתְּךָ | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | ton animal ton gros bétail | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּבִפְרִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | et en fruit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| אַדְמָתֶךָ | אדמ | être rouge | ton sol | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. (forme pausale) |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| הָאֲדָמָה | אדם | être rouge | le sol | nom féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נִשְׁבַּע | שבע שׁבע | jurer, faire serment | (il) a fait serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier . |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לַאֲבֹתֶיךָ | אב | père | à tes pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לָתֶת | נתן | donner | pour donner | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier 2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). Langue Hébreue et Araméenne |

