Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מֶה (al mêh)
Racine du mot traduit : quoi, que
Traduction : sur quoi ?
pourquoi ?
à quel sujet ?
pourquoi ?
à quel sujet ?
Remarques : pronom interrogatif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
5 résultats (1-5)
| Deutéronome 29:23 | וְאָמְרוּ כָּל־הַגּוֹיִם עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת מֶה חֳרִי הָאַף הַגָּדוֹל הַזֶּה |
| et toutes les nations diront: Pourquoi Adonaï a-t-il fait comme ainsi à ce pays? quelle est l'ardeur de cette grande colère? |
| 1 Rois 9:8 | וְהַבַּיִת הַזֶּה יִהְיֶה עֶלְיוֹן כָּל־עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם וְשָׁרָק וְאָמְרוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת וְלַבַּיִת הַזֶּה |
| Et cette maison, sera haute; tout passant près d’elle sera étonné et sifflera ; et on dira : Pourquoi l’Éternel a-t-il fait ainsi à ce pays et à cette maison ? |
| Psaumes 10:13 | עַל־מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִּדְרֹשׁ |
| Jérémie 16:10 | וְהָיָה כִּי תַגִּיד לָעָם הַזֶּה אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ עַל־מֶה דִבֶּר יְהוָה עָלֵינוּ אֵת כָּל־הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת וּמֶה עֲוֺנֵנוּ וּמֶה חַטָּאתֵנוּ אֲשֶׁר חָטָאנוּ לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ |
| Jérémie 22:8 | וְעָבְרוּ גּוֹיִם רַבִּים עַל הָעִיר הַזֹּאת וְאָמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָעִיר הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת |

