Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִכַּעַס (mikaass)
Racine du mot traduit : se fâcher, être mécontent, être en colère, s'emporter; être morose
Traduction : (issu) de la vexation
(issu) du chagrin
(issu) de la colère
(issu) du chagrin
(issu) de la colère
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מ)
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 32:19 | וַיַּרְא יְהוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו |
| Et Adonaï a vu et il a méprisé; depuis la vexation de ses fils et ses filles. |
| Psaumes 6:8 | עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי עָתְקָה בְּכָל־צוֹרְרָי |

