Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : רִדְפוּ (ridfou)

Racine du mot en hébreu : רדף
Racine du mot traduit : poursuivre, tendre à , suivre
Traduction : poursuivez !
Remarques : verbe conjugué au Paal impératif pluriel .

4 résultats (1-4)

Josué 2:5וַיְהִי הַשַּׁעַר לִסְגּוֹר בַּחֹשֶׁךְ וְהָאֲנָשִׁים יָצָאוּ לֹא יָדַעְתִּי אָנָה הָלְכוּ הָאֲנָשִׁים רִדְפוּ מַהֵר אַחֲרֵיהֶם כִּי תַשִּׂיגוּם
et la porte fut à fermer dans l'obscurité; et les hommes sortirent; je n'ai pas su où les hommes sont allés; poursuivez-les en hâte, car vous les atteindrez
Josué 10:19וְאַתֶּם אַל־תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל־תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל־עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם
et vous, ne vous arrêtez pas ; poursuivez après vos ennemis, et vous les écourterez ; ne les donnez pas pour venir vers leurs villes ; car Adonaï, votre Elohim, les a donnés en votre main.
Juges 3:28וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רִדְפוּ אַחֲרַי כִּי־נָתַן יְהוָה אֶת־אֹיְבֵיכֶם אֶת־מוֹאָב בְּיֶדְכֶם וַיֵּרְדוּ אַחֲרָיו וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מַעְבְּרוֹת הַיַּרְדֵּן לְמוֹאָב וְלֹא־נָתְנוּ אִישׁ לַעֲבֹר
Et il leur dit : poursuivez après moi, car Adonaï a livré en votre main vos ennemis, Moav. Et ils descendirent après lui, et prirent les gués du Yardèn à Moav, et ne donnèrent pas un homme pour traverser.
Psaumes 71:11לֵאמֹר אֱלֹהִים עֲזָבוֹ רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ כִּי־אֵין מַצִּיל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×