Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּחְשְׁבֶהָ (vayakhshvêha)
Racine du mot traduit : compter, évaluer; penser, méditer
Traduction : Selon le contexte:
1)et (il) la compta ( littéralement : et il évalua elle)
2)et (il) la pensa
1)et (il) la compta ( littéralement : et il évalua elle)
2)et (il) la pensa
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| Genèse 15:6 | וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה |
| Et il eut confiance en Adonaï qui lui la compta à justice. |
| Genèse 38:15 | וַיִּרְאֶהָ יְהוּדָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לְזוֹנָה כִּי כִסְּתָה פָּנֶיהָ |
| Et Yehoudah la vit, et la tint pour une prostituée, car elle avait couvert son visage. |
| 1 Samuel 1:13 | וְחַנָּה הִיא מְדַבֶּרֶת עַל־לִבָּהּ רַק שְׂפָתֶיהָ נָּעוֹת וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ וַיַּחְשְׁבֶהָ עֵלִי לְשִׁכֹּרָה |
| Et Khannah parlant sur son cœur ; ses lèvres seulement remuant, mais on n’entend pas sa voix ; et Éli la pensa ivre. |

