Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיָּרִיעוּ (vayariou)
Racine du mot traduit : faire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)
Traduction : et (ils) poussèrent des cris (de joie ou de guerre)
et (ils) crièrent (de joie ou de guerre)
et (ils) crièrent (de joie ou de guerre)
Remarques : verbe type "Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
4 résultats (1-4)
| Josué 6:20 | וַיָּרַע הָעָם וַיִּתְקְעוּ בַּשֹּׁפָרוֹת וַיְהִי כִשְׁמֹעַ הָעָם אֶת־קוֹל הַשּׁוֹפָר וַיָּרִיעוּ הָעָם תְּרוּעָה גְדוֹלָה וַתִּפֹּל הַחוֹמָה תַּחְתֶּיהָ וַיַּעַל הָעָם הָעִירָה אִישׁ נֶגְדּוֹ וַיִּלְכְּדוּ אֶת־הָעִיר |
| Et le peuple poussa des cris, et ils sonnèrent des shofars. Et il arriva, comme le peuple entendait la voix du shofar et que le peuple criait un grand cri, alors le mur tomba sous lui, et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville. |
| Juges 7:21 | וַיַּעַמְדוּ אִישׁ תַּחְתָּיו סָבִיב לַמַּחֲנֶה וַיָּרָץ כָּל־הַמַּחֲנֶה וַיָּרִיעוּ וַיָּנוּסוּ |
| Et ils se tinrent debout, un homme à sa place; autour du camp ; et tout le camp courut, et ils poussèrent des cris, et ils fuirent. |
| 2 Chroniques 13:15 | וַיָּרִיעוּ אִישׁ יְהוּדָה וַיְהִי בְּהָרִיעַ אִישׁ יְהוּדָה וְהָאֱלֹהִים נָגַף אֶת־יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֲבִיָּה וִיהוּדָה |
| et les hommes de Yehoudah poussèrent des cris ; et il arriva, lorsque les hommes de Yehoudah poussaient des cris, alors Elohim frappait Yaroveam et tout Israël, devant Aviyah et Yehoudah. |
| Job 38:7 | בְּרָן־יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל־בְּנֵי אֱלֹהִים |

