Décryptage de 2 Chroniques 13:15

וַיָּרִיעוּ אִישׁ יְהוּדָה וַיְהִי בְּהָרִיעַ אִישׁ יְהוּדָה וְהָאֱלֹהִים נָגַף אֶת־יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֲבִיָּה וִיהוּדָה
et les hommes de Yehoudah poussèrent des cris ; et il arriva, lorsque les hommes de Yehoudah poussaient des cris, alors Elohim frappait Yaroveam et tout Israël, devant Aviyah et Yehoudah.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּרִיעוּרועfaire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)et (ils) poussèrent des cris (de joie ou de guerre)

et (ils) crièrent (de joie ou de guerre)
verbe type "Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּהָרִיעַרועfaire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)(littéralement : dans l'action de pousser des cris)

littéralement : dans l'action de crier)
verbe type "Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב).
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְהָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéet ElohimLE NOM avec article et précédé du Vav conjonctif.

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
נָגַףנגףfrapper, heurter (principalement attribué à Dieu)(il) frappa

(il) frappait
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
אֶת־יָרָבְעָםירבעםYaroveam, JéroboamYaroveam
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom composé du verbe (רבה: être nombreux) et du nom masculin singulier (עם: peuple) et signifie : de qui le peuple est nombreux.
וְכָל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlet tout Israël nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout )précédé du Vav conjonctif
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֲבִיָּהאביהAviyahAviyahnom propre.


nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et au nom propre (יָהּ : Adonaï) et signifie: dont le père est Adonaï
וִיהוּדָהיהודהYehoudah, Judaet Yehoudah (Juda)nom propre précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×