Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשְׂלָמוֹת (vouslamot)
Racine du mot traduit : habit de femme, vêtement
Traduction : et (des) vêtements
Remarques : nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif.
Nota: mot issu de le transposition des lettres du mot (שמלה )
Nota: mot issu de le transposition des lettres du mot (שמלה )
3 résultats (1-3)
| Josué 9:5 | וּנְעָלוֹת בָּלוֹת וּמְטֻלָּאוֹת בְּרַגְלֵיהֶם וּשְׂלָמוֹת בָּלוֹת עֲלֵיהֶם וְכֹל לֶחֶם צֵידָם יָבֵשׁ הָיָה נִקֻּדִים |
| et des sandales usées rapiécées à leurs pieds, et des vêtements usés sur eux ; et tout le pain de leur provision était sec ; il était en miettes |
| 1 Rois 10:25 | וְהֵמָּה מְבִאִים אִישׁ מִנְחָתוֹ כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמוֹת וְנֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר־שָׁנָה בְּשָׁנָה |
| Et eux amenant chacun son présent : des vases d’argent et des vases d’or, et des vêtements, et des armes, et des aromates, des chevaux et des mules; parole d'année en année. |
| 2 Chroniques 9:24 | וְהֵם מְבִיאִים אִישׁ מִנְחָתוֹ כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמוֹת נֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר־שָׁנָה בְּשָׁנָה |
| Et eux amenant, un homme son présent : des vases d’argent et des vases d’or, et des vêtements, arme, et des aromates, des chevaux et des mules. Parole d'une année par année. |

