Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הִנְנוּ (hinnou)

Racine du mot en hébreu : הנה
Racine du mot traduit : voici
Traduction : nous voici

Remarques : adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel

4 résultats (1-4)

Josué 9:25וְעַתָּה הִנְנוּ בְיָדֶךָ כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֶיךָ לַעֲשׂוֹת לָנוּ עֲשֵׂה
Et maintenant nous voici en ta main ; fais comme il est bon et droit à tes yeux de nous faire.
2 Samuel 5:1וַיָּבֹאוּ כָּל־שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־דָּוִד חֶבְרוֹנָה וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר הִנְנוּ עַצְמְךָ וּבְשָׂרְךָ אֲנָחְנוּ
Et toutes les tribus d’Israël vinrent vers David à Khêvron , et parlèrent, disant : Voici, nous sommes ton os et ta chair.
Jérémie 3:22שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים אֶרְפָּה מְשׁוּבֹתֵיכֶם הִנְנוּ אָתָנוּ לָךְ כִּי אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ
Esdras 9:15יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל צַדִּיק אַתָּה כִּי־נִשְׁאַרְנוּ פְלֵיטָה כְּהַיּוֹם הַזֶּה הִנְנוּ לְפָנֶיךָ בְּאַשְׁמָתֵינוּ כִּי אֵין לַעֲמוֹד לְפָנֶיךָ עַל־זֹאת
Adonaï, Elohim d’Israël, tu es juste, car nous sommes un reste de réchappé,aujourd’hui. Nous voici devant toi dans notre culpabilité, car il n'y a personne pour se tenir debout devant toi, au sujet de ceci.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×