Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־יַעֲמֹד (lo yaamod)
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter
Traduction : (il) ne se tiendra pas debout
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
Signifie également : s'arrêter, rester debout
Signifie également : s'arrêter, rester debout
2 résultats (1-2)
| Josué 10:8 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא־יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ |
| Et Adonaï dit à Yehoshoua : Ne crains pas d'eux, car je les ai donné en ta main ; aucun d'eux ne se tiendra debout par devant toi. |
| Osée 13:13 | חֶבְלֵי יוֹלֵדָה יָבֹאוּ לוֹ הוּא־בֵן לֹא חָכָם כִּי־עֵת לֹא־יַעֲמֹד בְּמִשְׁבַּר בָּנִים |

