Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־יַעֲמֹד (lo yaamod)

Racine du mot en hébreu : עמד
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   
Traduction : (il) ne se tiendra pas debout

Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.

Signifie également : s'arrêter, rester debout

2 résultats (1-2)

Josué 10:8וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא־יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ
Et Adonaï dit à Yehoshoua : Ne crains pas d'eux, car je les ai donné en ta main ; aucun d'eux ne se tiendra debout par devant toi.
Osée 13:13חֶבְלֵי יוֹלֵדָה יָבֹאוּ לוֹ הוּא־בֵן לֹא חָכָם כִּי־עֵת לֹא־יַעֲמֹד בְּמִשְׁבַּר בָּנִים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×