Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־סוּסֵיהֶם (êt ssoussèyhêm)
Racine du mot traduit : cheval
Traduction : leurs chevaux
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
2 résultats (1-2)
| Josué 11:6 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מִפְּנֵיהֶם כִּי־מָחָר כָּעֵת הַזֹּאת אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־כֻּלָּם חֲלָלִים לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־סוּסֵיהֶם תְּעַקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ |
| Et Adonaï dit à Yehoshoua : Ne crains pas devant eux, car demain, comme en ce temps-ci, je les donne tous percés devant Israël ; tu rendras inapte au travail leurs chevaux et tu brûleras au feu leurs chars de guerre. |
| Josué 11:9 | וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ יְהוָה אֶת־סוּסֵיהֶם עִקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ |
| Et Yehoshoua leur fit comme Adonaï lui avait dit : il rendit inapte au travail leurs chevaux, et brûla au feu leurs chars. |

