Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הָעֹלֶה (haolêh)

Racine du mot en hébreu : עלה
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : le montant
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article

2 résultats (1-2)

Josué 12:7וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנוֹן וְעַד־הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל יְרֻשָּׁה כְּמַחְלְקֹתָם
Et ce sont ici les rois du pays, que Yehoshoua et les fils d’Israël frappèrent; qui est de l'autre côté du Yardèn , vers la mer, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Levanon, jusqu’à la montagne de Khalaq qui monte vers Séhir ; et Yehoshoua la donna aux tribus d’Israël,en héritage selon leurs divisions,
1 Samuel 17:25וַיֹּאמֶר אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַרְּאִיתֶם הָאִישׁ הָעֹלֶה הַזֶּה כִּי לְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל עֹלֶה וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר־יַכֶּנּוּ יַעְשְׁרֶנּוּ הַמֶּלֶךְ עֹשֶׁר גָּדוֹל וְאֶת־בִּתּוֹ יִתֶּן־לוֹ וְאֵת בֵּית אָבִיו יַעֲשֶׂה חָפְשִׁי בְּיִשְׂרָאֵל
Et les hommes d’Israël dirent : Avez-vous vu cet homme-là qui monte ? car il monte pour insulter Israël . Et il arrivera que l’homme qui le frappera, le roi l’enrichira de grandes richesses, et il lui donnera sa fille, et fera libre la maison de son père en Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×