Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִמִּשְׁפְּחוֹת (mimishpkhot)
Racine du mot traduit : famille, race, espèce, partie d'une tribu
Traduction : (issu) des familles
Remarques : nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).
nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
3 résultats (1-3)
| Josué 21:6 | וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת מַטֵּה־יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה־אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַבָּשָׁן בַּגּוֹרָל עָרִים שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה |
| et pour les fils de Guèrshon, des familles de la branche d'd'Issaskhar, et de la tribu d’Ashèr, et de la branche de Naftali , et de la moitié de branche de Menashêh, en Bashan, par le sort, treize villes; |
| Josué 21:10 | וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן מִמִּשְׁפְּחוֹת הַקְּהָתִי מִבְּנֵי לֵוִי כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל רִיאשֹׁנָה |
| et celà fut pour les fils d’Aaron, des familles du Qehati, parmi les fils de Lévi ; car le sort fut pour eux premièrement. |
| Josué 21:40 | כָּל־הֶעָרִים לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם הַנּוֹתָרִים מִמִּשְׁפְּחוֹת הַלְוִיִּם וַיְהִי גּוֹרָלָם עָרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה |
| Toutes les villes étaient aux fils de Merari, pour leurs familles;ceux qui restent des familles des Leviim . Et leur sort de douze villes. |

