Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיֹּשַׁע (vayosha)
Racine du mot traduit : sauver, délivrer
Traduction : et (il) sauva
et (il) délivra
et (il) délivra
Remarques : verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
4 résultats (1-4)
| Juges 3:31 | וְאַחֲרָיו הָיָה שַׁמְגַּר בֶּן־עֲנָת וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים שֵׁשׁ־מֵאוֹת אִישׁ בְּמַלְמַד הַבָּקָר וַיֹּשַׁע גַּם־הוּא אֶת־יִשְׂרָאֵל |
| Et après lui, il y eut Shamgar, fils d’Anat ; et il frappa des Pelishtim , six cents hommes, avec un aiguillon à bœufs. Et lui aussi sauva Israël. |
| 1 Samuel 23:5 | וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו קְעִילָה וַיִּלָּחֶם בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּנְהַג אֶת־מִקְנֵיהֶם וַיַּךְ בָּהֶם מַכָּה גְדוֹלָה וַיֹּשַׁע דָּוִד אֵת יֹשְׁבֵי קְעִילָה |
| Et David et ses hommes allèrent à Qe'ilah, et il se battit dans les Pelishtim et emmena leurs troupeaux, et frappa parmi eux un grand coup. Et David sauva les habitants de Qe'ilah. |
| 2 Samuel 8:6 | וַיָּשֶׂם דָּוִד נְצִבִים בַּאֲרַם דַּמֶּשֶׂק וַתְּהִי אֲרָם לְדָוִד לַעֲבָדִים נוֹשְׂאֵי מִנְחָה וַיֹּשַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ |
| Et David mit des préposés en Aram de Dammêsêq, et les Aram devint serviteurs de David : portant des présents. Et Adonaï sauvait David partout où il allait |
| Job 5:15 | וַיֹּשַׁע מֵחֶרֶב מִפִּיהֶם וּמִיַּד חָזָק אֶבְיוֹן |

