Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׁלָלוֹ (shlalo)
Racine du mot traduit : dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder
Traduction : son butin
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
2 résultats (1-2)
| Juges 8:24 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן אֶשְׁאֲלָה מִכֶּם שְׁאֵלָה וּתְנוּ־לִי אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ כִּי־נִזְמֵי זָהָב לָהֶם כִּי יִשְׁמְעֵאלִים הֵם |
| Et Guideon leur dit : Je veux vous demander une demande. Alors, donnez-moi: un homme, un anneau de son butin. Car ils avaient des anneaux d’or, parce qu’ils étaient Ishmaélim . |
| Juges 8:25 | וַיֹּאמְרוּ נָתוֹן נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ |
| Et ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent le vêtement, et y jetèrent chacun un anneau de son butin. |

