Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׁלָלוֹ (shlalo)

Racine du mot en hébreu : שלל שׁלל
Racine du mot traduit : dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder
Traduction : son butin

Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

2 résultats (1-2)

Juges 8:24וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן אֶשְׁאֲלָה מִכֶּם שְׁאֵלָה וּתְנוּ־לִי אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ כִּי־נִזְמֵי זָהָב לָהֶם כִּי יִשְׁמְעֵאלִים הֵם
Et Guideon leur dit : Je veux vous demander une demande. Alors, donnez-moi: un homme, un anneau de son butin. Car ils avaient des anneaux d’or, parce qu’ils étaient Ishmaélim .
Juges 8:25וַיֹּאמְרוּ נָתוֹן נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת־הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ
Et ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent le vêtement, et y jetèrent chacun un anneau de son butin.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×