Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לֹא־אוֹסִיף (lo ossif)
Racine du mot traduit : ajouter, augmenter, répéter, continuer
Traduction : je ne continuerai pas
Remarques : verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation
3 résultats (1-3)
| Juges 10:13 | וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אוֹתִי וַתַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים לָכֵן לֹא־אוֹסִיף לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם |
| Mais vous, vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux ; c’est pourquoi je ne continuerai pas à vous sauver. |
| Amos 7:8 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי מָה־אַתָּה רֹאֶה עָמוֹס וָאֹמַר אֲנָךְ וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי הִנְנִי שָׂם אֲנָךְ בְּקֶרֶב עַמִּי יִשְׂרָאֵל לֹא־אוֹסִיף עוֹד עֲבוֹר לוֹ |
| Amos 8:2 | וַיֹּאמֶר מָה־אַתָּה רֹאֶה עָמוֹס וָאֹמַר כְּלוּב קָיִץ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בָּא הַקֵּץ אֶל־עַמִּי יִשְׂרָאֵל לֹא־אוֹסִיף עוֹד עֲבוֹר לוֹ |

