Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־מָנוֹחַ (êl manokha)
Racine du mot traduit : Manoakh
Traduction : vers Manoakh
Remarques : nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
nom issu du verbe (נוח: reposer, se reposer, résider , durer) et signifie: repos
nom issu du verbe (נוח: reposer, se reposer, résider , durer) et signifie: repos
3 résultats (1-3)
| Juges 13:13 | וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ מִכֹּל אֲשֶׁר־אָמַרְתִּי אֶל־הָאִשָּׁה תִּשָּׁמֵר |
| Et le message d'Adonaï dit à Manoakh : La femme se gardera de tout ce que j'ai dit. |
| Juges 13:16 | וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנוֹחַ אִם־תַּעְצְרֵנִי לֹא־אֹכַל בְּלַחְמֶךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂה עֹלָה לַיהוָה תַּעֲלֶנָּה כִּי לֹא־יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא |
| Et le messager d'Adonaï dit à Manoakh : Si tu me retiens, je ne mangerai pas en ton pain ; et si tu fais un holocauste, tu le feras à Adonaï. Car Manoakh ne savait pas que c'était le messager d'Adonaï |
| Juges 13:21 | וְלֹא־יָסַף עוֹד מַלְאַךְ יְהוָה לְהֵרָאֹה אֶל־מָנוֹחַ וְאֶל־אִשְׁתּוֹ אָז יָדַע מָנוֹחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא |
| Et le messager d'Adonaï ne continua pas à se faire voir à Manoakh, ni à sa femme. Alors Manoakh connut que c'était le messager d'Adonaï. |

