Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־בִּרְכֶּיהָ (al birkêha)
Racine du mot traduit : s'agenouiller, bénir
Traduction : sur ses genoux
Remarques : nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (לע: sur, dessus).
2 résultats (1-2)
| Juges 16:19 | וַתְּיַשְּׁנֵהוּ עַל־בִּרְכֶּיהָ וַתִּקְרָא לָאִישׁ וַתְּגַלַּח אֶת־שֶׁבַע מַחְלְפוֹת רֹאשׁוֹ וַתָּחֶל לְעַנּוֹתוֹ וַיָּסַר כֹּחוֹ מֵעָלָיו |
| Et elle l’endormit sur ses genoux, et appela l-homme, et rasa les sept tresses de sa tête ; et elle commença de l’humilier, et sa force se retira de lui. |
| 2 Rois 4:20 | וַיִּשָּׂאֵהוּ וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אִמּוֹ וַיֵּשֶׁב עַל־בִּרְכֶּיהָ עַד־הַצָּהֳרַיִם וַיָּמֹת |
| Et il le porta, et l’amena à sa mère ; et il demeura sur ses genoux jusqu’à midi, et mourut. |

