Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשְׁלָמִים (voushlamim)

Racine du mot en hébreu : שלם שׁלם
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : et (des) rétributions

et (des) rémunérations

et (des) récompenses

Remarques : nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser

7 résultats (1-7)

Juges 20:26וַיַּעֲלוּ כָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכָל־הָעָם וַיָּבֹאוּ בֵית־אֵל וַיִּבְכּוּ וַיֵּשְׁבוּ שָׁם לִפְנֵי יְהוָה וַיָּצוּמוּ בַיּוֹם־הַהוּא עַד־הָעָרֶב וַיַּעֲלוּ עֹלוֹת וּשְׁלָמִים לִפְנֵי יְהוָה
Et tous les fils d’Israël et tout le peuple montèrent et vinrent à Béthel, et pleurèrent et demeurèrent là devant Adonaï, et jeûnèrent ce jour-là jusqu’au soir ; et ils firent monter des holocaustes et des rétributions devant Adonaï.
Juges 21:4וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיַּשְׁכִּימוּ הָעָם וַיִּבְנוּ־שָׁם מִזְבֵּחַ וַיַּעֲלוּ עֹלוֹת וּשְׁלָמִים
Et il arriva, le lendemain, et le peuple se leva de bonne heure et bâtit là un autel ; et ils firent monter des holocaustes et des rétributions.
2 Samuel 6:17וַיָּבִאוּ אֶת־אֲרוֹן יְהוָה וַיַּצִּגוּ אֹתוֹ בִּמְקוֹמוֹ בְּתוֹךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לוֹ דָּוִד וַיַּעַל דָּוִד עֹלוֹת לִפְנֵי יְהוָה וּשְׁלָמִים
et ils font venir le coffre d'Adonaï et l’exposent en son lieu,au milieu de la tente que David avait tendue pour lui. David fait monter des holocaustes devant Adonaï, et des rétributions.
2 Samuel 24:25וַיִּבֶן שָׁם דָּוִד מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיַּעַל עֹלוֹת וּשְׁלָמִים וַיֵּעָתֵר יְהוָה לָאָרֶץ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל יִשְׂרָאֵל
Et David bâtit là un autel à Adonaï, et fit monter des holocaustes et des rétributions. Et Adonaï exauça pour le pays ; et la plaie fut retenue de dessus Israël.
1 Rois 9:25וְהֶעֱלָה שְׁלֹמֹה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה עֹלוֹת וּשְׁלָמִים עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בָּנָה לַיהוָה וְהַקְטֵיר אִתּוֹ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה וְשִׁלַּם אֶת־הַבָּיִת
Et Shlomoh faisait monter trois fois par an des holocaustes et des rétributions sur l’autel qu’il avait bâti pour Adonaï, et il faisait fumer l’encens avec lui qui était devant Adonaï. Et il termina la maison.
1 Chroniques 16:1וַיָּבִיאוּ אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ בְּתוֹךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לוֹ דָּוִיד וַיַּקְרִיבוּ עֹלוֹת וּשְׁלָמִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים
Et ils amenèrent le coffre d'Adonaï, et la placèrent au milieu dela tente que David avait tendue pour elle ; et ils présentèrent des holocaustes et des rétributions devant Elohim.
1 Chroniques 21:26וַיִּבֶן שָׁם דָּוִיד מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיַּעַל עֹלוֹת וּשְׁלָמִים וַיִּקְרָא אֶל־יְהוָה וַיַּעֲנֵהוּ בָאֵשׁ מִן־הַשָּׁמַיִם עַל מִזְבַּח הָעֹלָה
Et David bâtit là un autel à Adonaï, et fit monter des holocaustes et des rétributions, et cria vers Adonaï ; et il lui répondit par le feu depuis les cieux sur l’autel de l’holocauste.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×